romanabrégé

Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960)


Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960)
titre original :Shinpi shima / 神秘島
type :roman, traduction, texte abrégé
année :1960
pays :Japon
auteur :Jules Verne, Doi Kô
illustrations :Takebe Motoichirô, Shirai Tetsu
éditions :Iwasaki Shoten
collection :Berunu bôken meisaku senshû, n°12
site web :http://www.iwasakishoten.co.jp/


A propos de cette œuvre

Ce volume auquel nous consacrons ici quelques lignes n'est pas une adaptation dans le sens que nous lui prêtons en ce site qui, nous le rappelons, est un espace réservé aux oeuvres ayant adapté ou ayant puisé pleinement leur inspiration dans les romans Vingt Mille Lieues sous les mers et L'Île mystérieuse. En effet, cet ouvrage est tout simplement une traduction en japonais de L'Île mystérieuse. Toutefois, comme de nombreuses publications de ce genre, il entre dans une certaine mesure dans la dénomination de l'adaptation de par un contenu différent du roman original : il s'agit d'un texte à destination de la jeunesse traduit et adapté par Doi Kô / 土居耕 (1928-1993), également traducteur de Cinq semaines en ballon pour la même collection, ainsi que Face au drapeau et Les Cinq cents millions de la bégum aux éditions Kaseisha, à nouveau pour un lectorat juvénile. Quelques commentaires écrits par Shiraki Shigeru / 白木茂, traducteur de ce roman chez Gakken, accompagnent ce texte.

Cette édition abrégée de L'Île mystérieuse / Shinpi shima / 神秘島 est 1e 12ème et dernier volume de la collection jeunesse « Berunu bôken meisaku senshû » / ベルヌ冒険名作選集 (Anthologie des aventures classiques de Verne, 1959-60) publiée par les éditions Iwasaki Shoten / 岩崎書店. C'est le peintre Takebe Motoichirô / 武部本一郎 (たけべもといちろう, 1914-1980) qui illustra cet ouvrage. Célèbre dans le milieu éditorial au Japon pour avoir magnifiquement illustré des récits d'Edgar Rice Burroughs comme ceux de Tarzan, Le Cycle de Mars, Le Cycle de Vénus ou Le Cycle de Pellucidar, ou bien encore le Conan de Robert E. Howard et de nombreuses autres aventures telles de western ou des albums jeunesses comme le célèbre conte de guerre Fidèles éléphants de Tsuchiya Yukio (qui inspirera Le Zoo sans éléphant de Saito Ren), il fit de même dans le cadre de cette collection consacrée à Jules Verne pour De la Terre à la Lune, Michel Strogoff, Le Tour du monde en quatre-vingt jours et Voyage au centre de la Terre. Parmi les artistes ayant quelque affinité picturale avec Takebe Motoichirô, on peut voir en Amano Yoshitaka, Mikimoto Haruhiko ou Yasuhiko Yoshikazu une certaine sensibilité qui les lie, notamment quant aux personnages féminins, de même qu'envers un artiste comme Frank Frazetta dans l'intensité de certaines atmosphères. Pour les éditions Iwasaki Shoten pour lesquelles il oeuvrera beaucoup avec les titres précités, il illustra notamment une autre traduction de Doi Kô, celle de la série Lucky Starr avec Les Lunes de Jupiter / Kyûgô eisei no nazo de Paul French alias Isaac Asimov. Concernant Jules Verne, Takebe illustrera également Deux ans de vacances / ベルヌ十五少年漂流記 en 1972 pour les éditions Shôgakukan, cela dans le cadre de la collection jeunesse « Waidokarâ-ban shônen shôjo sekai no meisaku » / ワイドカラー版 少年少女世界の名作, un an après avoir signé la couverture d'une édition jeunesse chez Poplar d'un roman plus que très apprécié au Japon, Anne, la maison aux pignons verts...

La couverture de ce volume présentait un dessin réalisé par Shirai Tetsu / 白井哲 (1925-). Même si celui-ci n'était pas particulièrement au centre de l'histoire, son illustration mettait en avant le personnage du jeune Harbert (avec tout de même en arrière plan Cyrus Smith), cela pour solliciter un peu plus l'attention des jeunes lecteurs qui auraient pu éventuellement s'identifier à lui et ainsi appréhender plus facilement cette lecture. Cet emploi relativement courant de jeunes personnages sur la couverture, quoique normal quand un enfant fait parti de l'aventure, était tout de même parfois assez éloigné du roman comme le montre en 1957 la couverture de Vingt Mille Lieues sous les mers / Kaitei niman mairu dans la collection « Meisaku bôken zenshû » pour les éditions Kaseisha.

Dans le cadre de la littérature jeunesse, les éditions Gakken produiront également quelques années après celle-ci, une collection similaire entièrement consacrée à Jules Verne et composée de même par 12 volumes, avec pour première publication Kaitei niman mairu.


La collection « Berunu bôken meisaku senshû »

01 De la Terre à la Lune / Tsuki sekai ryokô / 月世界旅行
02 Michel Strogoff / Kôtei no misshi / 皇帝の密使 (L'émissaire de l'empereur)
03 Cinq semaines en ballon / Afurika ôdan hikô sanjûgonichi / アフリカ横断飛行三十五日 (Trente-cinq jours de vol à travers l'Afrique)
04 Deux ans de vacances / Jûgo shônen hyôryûki / 十五少年漂流記 (Les Chroniques du naufrage de quinze garçons)
05 Le Tour du monde en quatre-vingt jours / Hachi-jû-nichikan sekai isshû / 八十日間世界一周
06 Voyage au centre de la Terre / Chitei no tanken / 地底の探検
07 Vingt Mille Lieues sous les mers / Kaitei niman mairu / 海底二万マイル
08 Robur-le-conquérant / Sora tobu sentôkan / 空とぶ戦闘艦 (Le navire de guerre volant)
09 Face au drapeau / Akuma no hatsumei / 悪魔の発明 (L'Invention du diable)
10 Un capitaine de quinze ans / Jûgosai no bôken senchô / 十五歳の冒険船長 (Un capitaine d'aventure de quinze ans)
11 Les Enfants du capitaine Grant / Nanpasen / 難破船 (Le Navire naufragé)
12 L'Île mystérieuse / Shinpi shima / 神秘島

Jacques Romero, 09/2012

Galerie d'images :

1 L'Île mystérieuse, illustration de Takebe Motoichiro (Berunu bôken meisaku senshû, 12).
2 à 5 Deux ans de vacances illustré par Takebe Motoichiro, en 1972, pour les éditions Shôgakukan dans la collection « Waidokarâ-ban shônen shôjo sekai no meisaku ».
6 Voyage au centre de la Terre illustré par Takebe Motoichiro (Berunu bôken meisaku senshû, 6).


Galerie

Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960) Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960) Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960) Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960) Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960) Shinpi shima / 神秘島 (Jules Verne, Doi Kô, 1960)

<< liste des œuvresQu'est-ce qu'un abrégé ?abrégé