roman

Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956)


Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956)
titre original :Kaitei nimanri / 海底二万里
type :roman, traduction, 2 volumes, 316 et 328 pages
année :1956
pays :Japon
auteur :Jules Verne, Ishikawa Yu
illustrations :Mukai Junkichi (1956), Emori Eiko (1962)
éditions :Iwanami Shoten (Tôkyô)
collection :Iwanami shônen bunko, n°126, n°127
site web :http://www.iwanami.co.jp/


A propos de cette œuvre

Ce volume auquel nous consacrons ici quelques lignes n'est pas une adaptation dans le sens que nous lui prêtons en ce site qui, nous le rappelons, est un espace réservé aux oeuvres ayant adapté ou ayant puisé pleinement leur inspiration dans les romans Vingt Mille Lieues sous les mers et L'Île mystérieuse. En effet, cet ouvrage est tout simplement une traduction en japonais de Vingt Mille Lieues sous les mers. Toutefois, comme de nombreuses publications de ce genre, il entre dans une certaine mesure dans la dénomination de l'adaptation puisque le texte est agrémenté d'illustrations originales. La traduction y est beaucoup plus respectueuse que de nombreuses autres traductions d'alors émises dans le cadre d'une collection destinée à la jeunesse.

Ishikawa Yu / 石川湧 (1906-1976), diplômé de français et professeur à l'université Tôkyô Gakugei, traduit en 1956 ce Vingt Mille Lieues sous les mers / Kaitei nimanri alors qu'il oeuvre également en cette période à une autre traduction de l'écrivain français avec Voyage au centre de la Terre / Chitei ryokô / 地底旅行 pour les éditions Sogensha (le texte de Chitei ryokô figurait dans le volume 5 de la collection « Sekai shônen shôjo bungaku zenshû 2 » / 世界少年少女文学全集2 avec dans ce même volume, une traduction des Clients du Bon Chien jaune / 黄犬亭のお客たち de Pierre Mac Orlan), Dans le même temps, il commença à traduire Les Misérables / Re miseraburu / レ・ミゼラブル de Victor Hugo pour les éditions Kadokawa Shoten. De Jules Verne, on notera encore qu'il avait déjà traduit en 1955 Deux ans de vacances / Jûgo shônen hyôryûki / 十五少年漂流記 pour les éditions Sogensha, le texte figurant dans le volume 37 de la collection « Sekai shônen shôjo bungaku zenshû » / 世界少年少女文学全集 avec une traduction des Trois Mousquetaires / Sanjûshi monogatari / 三銃士物語 d'Alexandre Dumas (comme quelques autres, les éditions Gakken produisirent une collection semblable proposant en moyenne deux textes en un volume). Ishikawa Yu traduira encore parmi les écrits de Jules Verne Les Tribulations d'un Chinois en Chine / Shina hito no kumon / シナ人の苦悶 et L'Étonnante aventure de la mission Barsac / Sabaku no himitsu toshi / 砂漠の秘密都市, respectivement en 1968 et 1969 pour les éditions Shûeisha / 集英社, dans la collection « Verne zenshû » / ヴェルヌ全集. Parmi encore de nombreux autres travaux en cet exercice, il œuvra à la traduction d'une dizaine d'aventures d'Arsène Lupin de Maurice Leblanc.

Le récit de Jules Verne en ces deux volumes est accompagné d'illustrations dessinées par le peintre Mukai Junkichi / 向井潤吉 (1901-1995). L’œuvre picturale de cet artiste est marquée par ses représentations à l'huile de paysages ruraux avec, comme élément central, diverses variétés de minka, les maisons traditionnelles japonaises. Ses travaux en la matière sont tels, qu'ils sont à considérer comme un ouvrage de conservation du patrimoine culturel japonais. En ses toiles, on retrouve notamment quelque inspiration puisée en certains tableaux de Corot.
Pour sa présence dans ce volume vernien, Mukai Junkichi réalise plusieurs dessins aux crayons, comme il le fera encore à l'occasion pour les éditions Iwanami Shoten, notamment en 1968, et à nouveau pour la collection jeunesse « Iwanami shônen bunko », pour le roman Viva Mexico / Mekishiko no arashi / メキシコの嵐 (Tempête sur Mexico) de l'écrivain australien Karl Bruckner. En 1953, il avait également illustré pour les éditions Sogensha, le volume 5 de la collection « Sekai shônen shôjo bungaku zenshû » rassemblant les romans L'Île au trésor / Takarajima / 宝島 de Robert Louis Stevenson et Le Livre de la jungle / Janguru bukku / ジャングル・ブック de Rudyard Kipling, tous deux traduits par Nishimura Kôji / 西村孝次.

Cette traduction, éditée en deux volumes en novembre 1956 et en mai 1957, fut rééditée sous la même forme par Iwanami Shoten dans la collection « Iwanami shônen bunko » en 1973, 1981, puis en juillet 1991 (n° 3047, n°3048). En août 2005, le roman est à nouveau publié dans le même cadre (n°572 / 392 pages, n°573 / 464 pages), mais s'offre une nouvelle traduction signée par Kisaichi Yasuhiko / 私市保彦, avec cette fois-ci les illustrations originales de Neuville et Riou des éditions Hetzel. Enfin, en août et septembre 2007, toujours sous le même titre et en deux volumes, Iwanami Shoten propose encore une autre traduction de Asahina Michiko / 朝比奈美知子 dans le cadre renouvelé de « Iwanami bunko » / 岩波文庫 (n°1781 / 32-569-4 / 397 pages, n°1782 / 32-569-5 / 481 pages).

On notera également qu'en 1962, Iwanami Shoten publia le roman traduit par Ishikawa Yu dans sa collection « Iwanami shônen shôjo bungaku senshû » / 岩波少年少女文学全集 (5ème volume) en un ouvrage de 380 pages avec des illustrations de Emori Eiko / 江森瑛子 (1938-). Le livre était présenté dans un étuis cartonné comme les volumes rangés dans leur fourreau des collections similaires pour la jeunesse « Sekai meisaku zenshû » et « Shônen shôjo sekai bungaku zenshû » des éditions Dai-Nihon Yûbenkai Kôdansha et Gakken, respectivement en 1952 et 1968 pour Kaitei ryokô et Kaitei nimanri. Cette année-là, en cette collection, Mukai Junkichi illustra Les Contes de Shakespeare / Sheikusupia monogatari / シェイクスピア物語 de Charles et Mary Lamb.

Jacques Romero, 10/2012

Galerie

01. Couverture de Kaitei nimanri en 1956 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Mukai Junkichi.
02. Illustration de Mukai Junkichi pour Kaitei nimanri dans la collection « Iwanami shônen bunko ».
03. Couverture de Kaitei nimanri, tome 1, en 1981 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Mukai Junkichi.
04. Couverture de Kaitei nimanri, tome 2, en 1981 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Mukai Junkichi.
05. Couverture de Kaitei nimanri, tome 1, en 1991 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Mukai Junkichi.
06. Couverture de Kaitei nimanri, tome 2, en 1991 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Mukai Junkichi.
07. Couverture de Kaitei nimanri, tome 1, en 2005 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Kisaichi Yasuhiko. Illustrations de Neuville et Riou.
08. Couverture de Kaitei nimanri, tome 2, en 2005 dans la collection « Iwanami shônen bunko ». Traduction de Kisaichi Yasuhiko. Illustrations de Neuville et Riou.
09. Couverture de Kaitei nimanri, tome 1, en 2007 dans la collection « Iwanami bunko ». Traduction de Asahina Michiko. Illustrations de Neuville et Riou.
10. Couverture de Kaitei nimanri, tome 2, en 2007 dans la collection « Iwanami bunko ». Traduction de Asahina Michiko. Illustrations de Neuville et Riou.
11. Couverture de Kaitei nimanri en 1962 (étuis) dans la collection « Iwanami shônen shôjo bungaku senshû ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Emori Eiko.
12. Couverture de Kaitei nimanri en 1962 (volume) dans la collection « Iwanami shônen shôjo bungaku senshû ». Traduction de Ishikawa Yu. Illustrations de Emori Eiko.
13. Illustrations de Emori Eiko pour Kaitei nimanri en 1962 dans la collection « Iwanami shônen shôjo bungaku senshû ».
14. Illustration de Mukai Junkichi pour Mekishiko no arashi en 1968 dans la collection « Iwanami shônen bunko ».


Galerie

Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956) Kaitei nimanri / 海底二万里 (Jules Verne, Ishikawa Yu, 1956)

<< liste des œuvres