pièce de théâtre

Vingt mille lieues sous les mers (Pierre Gamarra, Daniel Bazilier, Marie-Claude Bazilier, 1971)


Vingt mille lieues sous les mers (Pierre Gamarra, Daniel Bazilier, Marie-Claude Bazilier, 1971)
titre original :Vingt mille lieues sous les mers
type :théâtre de marionnettes
année :1971
pays :France
mise en scène :Daniel Bazilier, Marie-Claude Bazilier
auteur :Pierre Gamarra, Daniel Bazilier
musiques :Richard Wagner
interprètes :Jean-Serge Beltrando, Alain Bulot, Michèle Comba, Smail Mekki, Claude Mismaque, Jacky Viallon
producteur :Compagnie Daniel Bazilier, Théâtre Gérard-Philipe (Saint-Denis), José Valverde (direction du TGP)
site web :http://www.unima.org/


A propos de cette œuvre

Faire du théâtre pour les mineurs est un acte majeur (Daniel Bazilier)

Cette adaptation de Vingt mille lieues sous les mers, création du théâtre de marionnettes de la Compagnie Bazilier, était quelque peu marquée par un accompagnement musical puisé dans l'oeuvre de Richard Wagner. Envers cette originalité liant le romancier au musicien, on soulignera que le compositeur allemand était relativement peu apprécié de Jules Verne, ce dernier l'ayant évoqué dans quelques uns de ses romans de manière peu élogieuse, et particulièrement dans Paris au XXe siècle où il écrit On ne s'introduit pas impunément pendant un siècle du Verdi ou du Wagner dans les oreilles sans que l'organe auditif ne s'en ressente, ainsi qu'au début de L'île à hélice alors que le quatuor à cordes, après avoir interprété une pièce de George Onslow, se met à jouer de manière à éveiller quelques réactions à l'endroit où il se trouve Quelle cacophonie ! Quel déchirement des tympans ! Voilà qui rappelle bien cet orchestre improvisé, dirigé par le prince de Joinville, dans un village inconnu d’une région brésilienne ! C’est à croire que l’on exécute sur des « vinaigrius » quelque horrible symphonie, – du Wagner joué à rebours !... Toutefois, dans le cadre de cette pièce, la dimension musicale de l'artiste ayant créé la Tétralogie de l'Anneau du Nibelung s'insinuait en quelques courants sous-marins pour s'accorder à l'odyssée du Nautilus. Bien que pour les diverses autres adaptations de Vingt mille lieues sous les mers nous n'ayons pas connaissance que l'une d'elle utilise quelque oeuvre du musicien, on remarquera tout de même que certaines productions ont pu marier des Voyages extraordinaires aux compositions de Wagner, telle la récente pièce de théâtre sonore de Michel Strogoff aux éditions La Compagnie du Savoir.
En cette pièce, une autre particularité s'ajoutait à celle-là, puisque parmi les protagonistes de l'histoire, accompagnant le capitaine Nemo, Ned Land et Conseil, un personnage féminin était de l'aventure, prenant la place et le statut du professeur Aronnax. Les petites filles composant le jeune public furent particulièrement sensible à cette présence, cela malgré le fait que celle-ci était noyée dans une relative perspective masculine notamment appuyée par les propos du capitaine Nemo. Quant aux marionnettes utilisées pour ce spectacle et mêlées aux acteurs – les comédiens manipulant par le dessous de grands pantins –, elles étaient conçues avec des têtes en carton. Leurs traits physiques imposaient leur personnalité et leur caractère sous une forme assez proche du masque, donnant également à leur visage un aspect totémique.

Cette pièce fut présentée en premier lieu au Théâtre Gérard-Philipe, à Saint-Denis, célèbre structure pour adulte qui faisait alors office de résidence pour La Compagnie Bazilier spécialisée dans le théâtre pour enfant. Créée en 1957 sous le nom des Marionnettes du Lendit par les frères Claude Bazilier (1928-2009) et Daniel Bazilier (1934-), la troupe deviendra au cours de la décennie suivante la Compagnie Bazilier, puis Compagnie Daniel Bazilier en 1976, obtenant enfin en 1979 le titre de Centre dramatique national pour l'enfance et la jeunesse (à partir de 1978, et après des situations très difficiles, plusieurs compagnies se destinant au jeune public obtiendront cette reconnaissance qui n'a pas été évidente à acquérir et ce, après moult efforts...). Daniel Bazilier, l'un des pionniers en matière d'un théâtre pour la jeunesse ''égal'' au théâtre classique mais avec évidemment ses spécificités, était de ceux favorable à l'initiation préalable des jeunes spectateurs sous la forme d'animation, et particulièrement dans le cadre scolaire, afin de préparer l'enfant à ce qu'il allait découvrir d'une pièce qui lui était proposée. Daniel Bazilier et Patricia Giros dirigeront ensuite, à partir de 1989, le Théâtre des Jeunes Spectateurs à Montreuil, et ce jusqu'en 2000 alors qu'après sa fermeture décidée par le Ministère de la Culture, la structure prenait la nouvelle appellation de Nouveau Théâtre de Montreuil (CDN), et perdait par là même sa nature spécifique de Centre dramatique national pour l'enfance et la jeunesse (ou comment entrer à reculons dans le nouveau siècle...).

Daniel Bazilier co-écrira cette adaptation de Vingt mille lieues sous les mers avec l'écrivain et poète Pierre Gamarra (1919-2009), celui-ci ayant déjà signé deux ans plus tôt la pièce de western Billy the Kid dirigée également par Daniel Bazilier. Puis après Vingt mille lieues sous les mers, le romancier, célèbre notamment pour ses écrits à destination de la jeunesse, oeuvra à nouveau, l'année suivante, avec la Compagnie Bazilier sur les pièces En passant par la Louisiane et Josué Trompette, toujours en création au Théâtre Gérard-Philipe (TGP). Cette année-là, le vendredi 28 juillet 1972, la troupe Bazilier aura droit à la diffusion télévisée d'un reportage lui étant consacré sur la première chaîne de l'ORTF.
Pierre Gamarra fut à cet époque un des rares écrivains pour la jeunesse à créer pour le théâtre de marionnettes. Il travaillera également pour d'autres formations à destination du jeune public comme le Théâtre de la Mangouste avec sa pièce de même éditée en album Chantepierre et Gras-Gras-Gras. Dans le cadre vernien, on lui doit encore une biographie du romancier des Voyages extraordinaires intitulée Notre ami Jules Verne, éditée en 2005, aux éditions Le Temps des Cerises, ce qu'il le fit également dans la même collection pour George Sand et Victor Hugo.
Outre ses multiples créations pour les jeunes lecteurs et lectrices (albums, poésies, contes et romans), il est de même connu pour avoir fait quelques traductions et adaptations de textes polonais, notamment avec l'album jeunesse La maisonnette d'Annette écrit par Czesław Janczarski (1911-1971) et dessiné par Janusz Grabianski (1929-1976). Rares furent les oeuvres de Czesław Janczarski ayant connu une traduction en France, et de son personnage le plus populaire Miś Uszatek dessiné par Zbigniew Rychlicki (1922-1989 : il illustra des volumes de Jules Verne que nous évoquons ici), un unique album jeunesse semble avoir été traduit dans l'hexagone sous le titre Les aventures de Peluchon, chez Hatier, en 1970 (on soulignera toutefois concernant ce personnage que son adaptation télévisée sous forme de série de marionnettes connaitra une diffusion sur Antenne 2 sous le titre de Teddy ; voir à cet égard le lien précédent). Pierre Gamarra traduira et adaptera en 1976 deux autres albums jeunesse s'inspirant quelque peu dans sa version française du Peluchon de Czesław Janczarski et Zbigniew Rychlicki, à savoir Peluchon et ses amis et La fête chez Peluchette, ouvrages originellement écrits par l'anglaise Peggy Blakeley (respectivement : That kind of rabbit, 1973 / Miss Amelia Wellbeloveds Christmas, 1971). Ceux-ci étaient dessinés par Obo Makoto / おぼまこと (1937-), grand artiste japonais qui illustrera notamment en 1979 un album jeunesse écrit par Mizuki Kyôko (auteur de Candy Candy, manga qui deviendra fort célèbre en France au travers de son adaptation télévisée avec la série d'animation éponyme). Parmi ses nombreux travaux, Obo Makoto a également illustré le célèbre et magnifique récit du Train de nuit dans la Voie lactée de Miyazawa Kenji (1896-1933) pour Kôdansha International (1963-2011).


Représentations dans le sud de la France (Théâtre du Midi Saison d'hiver 1971-72 : source inestimable : Les Archives du Spectacle)

Le 24 avril 1972 au Théâtre municipal de Narbonne (Narbonne)
Le 25 avril 1972 au Théâtre municipal d'Alès (Alès)
Le 26 avril 1972 au Théâtre municipal de Sète (Sète)
Le 28 avril 1972 au Théâtre Jean-Alary (Carcassonne)
Le 02 mai 1972 au Théâtre de Perpignan (Perpignan)
Le 03 mai 1972 au Théâtre municipal de Béziers (Béziers)

Avec les comédiens / marionnettistes : Jean-Serge Beltrando de la compagnie Eclat de Souffle, Alain Bulot, Michèle Comba, Smail Mekki, Claude Mismaque de la compagnie Le Théâtre en Chemin, Jacky Viallon, et Jean Vilain.


Pour percevoir quelque peu et de suite ce qu'était le théâtre à destination de la jeunesse en France entre 1966 et 1973, situation qui a bien évidemment considérablement et fort heureusement évoluée depuis, nous vous invitons à lire l'étude Le théâtre pour enfants de Elisabeth Chapuis, Fulvia Rosemberg, et Hélène Gratiot Alphandery. Ce texte nous a permis de connaître quelques détails quant à l'adaptation de Vingt mille lieues sous les mers de la Compagnie Bazilier. Pour une étude plus récente, lire notamment l'ouvrage de Nicolas Faure dont voici l'introduction : Le théâtre jeune public (Presses universitaires de Rennes, 2009). A lire également, entre autres, le Mémoire de Christine Valla et celui de Anne Gablin.

Jacques Romero, 03/2012

L'images ci-dessous est © L'unité, Le monopole de Jack Lang par Jean Montagnard, jeudi 21 juin 1973


Galerie

Vingt mille lieues sous les mers (Pierre Gamarra, Daniel Bazilier, Marie-Claude Bazilier, 1971)

<< liste des œuvres