A propos de cette œuvreInterprètes de ce feuilleton radiophonique en langue slovaque : Jozef Bucký, Viliam Záborský, Alojz Kramár, Július Pántik, Míla Beran, Jozef Hanúsek, Štefan Figura, Karol Skovaj, Ján Kákoni, Ľudovít Ozábal, Branislav Koreň, Ján Kováčik, et Jozef Kováč.La radio tchécoslovaque (puis la République Tchèque et la Slovaquie) a produit et continu encore de produire de nombreux feuilletons radiophoniques en langue tchèque ou slovaque. En ce qui concerne Jules Verne, d’autres de ses oeuvres furent portées sur les ondes, comme Vynález skazy / Face au drapeau (en langue slovaque), Morská obluda / Les histoires de Jean-Marie Cabidoulin (en langue slovaque), ainsi que Přízrak Dochartovy šachty / Les Indes noires (en langue tchèque). Voir
également la fiche que nous consacrons à une autre version radiophonique du même
roman, dans la langue tchèque : 20 000 mil pod mořem (1995) Nous remercions Přemysl Hnilička (auteur, créateur
du site http://mluveny.panacek.com/) qui
nous a aimablement fourni de nombreuses informations. Jacques Romero, 01/2008
|
|||||||||||||||||||||